- Tots aquells que no creguin en el poble fracassaran, perquè només el poble és qui fa factible les grans renovacions.
- Todos aquellos quienes no crean en el pueblo fracasaran porque sólo el pueblo es quien hace posible las grandes renovaciones.
- Tours ceux qui ne créent pas dans le peuple échoueront parce que seulement le peuple est qui fait les grands renouvellements possibles.
- Toti acei ce nu cred în oameni vor esua, pentru cà numai oamenii sunt cei care pot face posibil mari shimbari.
- All those who don’t believe in the people will fail, because it is only the people the one who can make the great changes possible.
- Todos aqueles que nâo acredit na gente fracasarâo, purque a gente é o que fais possibelos grandes cambios.
- Tocuy paicuna mana crij chay llajtapi llaquitocunga hemamanta mana hashtahuan chaj llatja mi pi ruran allita jatun cambiosta.
- Ci, którzy nie wierzą w ludzi, nie powiedzie im się, ponieważ tylko ludzie robiam durze rzeczy.
- Yin mol a buca la de base, lanan, mune de base ka que de faliun.
- Всех тех, кто не верит в народ, ждёт поражение, потому что только народ может добиться больших перемен
- Alle die, die nicht in das Volk glauben, sind zum Scheitern verurteilt, denn nur das Volk kann große Erneuerungen ermöglichen.
- Тот, кто не верит в народ, потерпит поражение, потому что именно народ делает возможными великие свершения
- Alla som inte tror på folket kommer att misslyckas eftersom bara folket gör möjligt stora renoveringar.
- 所有不相信人民的的那些人將會失敗,因為只有人民有能力創新
- Herrian sinisten ez duten guztiek porrot egingo dute, herria baita berritze handiak ahalbideratzen duena.
- إن أولئك الذين لا يؤمنون بالشعب سيفشلون، لأن الشعب وحده هو القادر على القيام بالإ صلاحات الكبرى
Salvador Seguí, Solidaritat Obrera 26-10-19. Taller DEMO_4 a càrrec de Democracia